text.skipToContent text.skipToNavigation
「お問合せ」より在庫状況など製品に関するご質問を承っております。
¥8,500 以上のご注文で 無料配送

サイズ

Ghost
  • パフォーマンスパウダー
  • 高強度のパフォーマンスを向上させる5gのクレアチン
  • ベタイン、ベータアラニン、EGCGを配合
から ¥4,990

製品概要

パフォーマンスを向上させるクレアチンが詰まっています

Ghostのサイズで、ジムやピッチでのパフォーマンスを向上させましょう。塩酸クレアチンとクレアチン水和物からのクレアチンが5g詰め込まれており、高負荷トレーニングでのパフォーマンスを向上させることが証明されています。サイズには、ベタイン、ベータアラニン、EGCG、プレミアムブランドAstraGin®などの人気の成分も含まれています。酸味のあるスイカ味とノンフレーバーのバージョンもあるので、お気に入りのタンパク質と混ぜて、ポストワークアウトのシェイクを作れます。

製品の特長

  • パフォーマンスパウダー
  • 高強度のパフォーマンスを向上させる5gのクレアチン
  • ベタイン、ベータアラニン、EGCGを配合
  • プレミアムブランドAstraGin®

お薦めの使用法

スクープ1杯(14g)を236~295mlの水と混ぜてください。348g入り容器

栄養成分表示

栄養成分情報は、フレーバーやサイズを選択すると表示されます。

カスタマーレビュー

6
総合評価(4.3)
こちらにレビューを書いてください。ご不明点とお問い合わせは、当社のカスタマーサービスまでご連絡ください。
見出しを入力してください
コメントを入力してください
評価を入力してください
form.alias.invalid

Prima product

9月 16, 2020についてのDana様のレビュー
Het geeft net die extra boost, wat ik zocht! Ik zou in het vervolg zoeken naar een andere smaak, deze is echt zuur!!!
レビューを日本語に翻訳する

Goed product

9月 9, 2020についてのIVH様のレビュー
Handig mengeling zodat je niet meer verschillende dingen moet mixen in de ochtend. Wel is de unflavoured smaak nog steeds heel zuur, dus eigenlijk geen idee waarmee je die het beste kan mengen. Gewoon water en zo drinken, want anders in een smoothie kan hij wel eens heel overheersend doorkomen
レビューを日本語に翻訳する

Prima maar smaakt echt vies

1月 14, 2019についてのTom様のレビュー
zeer goed spul goede kwaliteit. Maar smaakt echt heel zuur verpest echt de smaak van mijn proteïne shake als ik het er door heen gooi
レビューを日本語に翻訳する

Geweldig product! Ik wil meer GHOST producten!

10月 3, 2018についてのBart様のレビュー
Jammer dat ze niet de gehele GHOST collectie hebben want dit merk is op dit moment een van de meest superieure merken op de markt -qua ingrediënten effectiviteit en smaak.
レビューを日本語に翻訳する

super !! echt goed spul

8月 15, 2018についてのkenneth様のレビュー
heb deze nu besteld en alles wat ik hiervoor heb genomen kan gewoon niet tippen aan dit product
レビューを日本語に翻訳する

Super product

7月 18, 2018についてのKevin様のレビュー
Grootste fan van dit product en merk top kwaliteit is wat Ghost neerzet. Ik hoop dat jullie dit voor altijd in jullie assortiment hebben dan hebben jullie in ieder geval elke 30 dagen weer een nieuwe order van mij klaarliggen D
レビューを日本語に翻訳する